Translation of "ho altro" in English


How to use "ho altro" in sentences:

Non ho altro luogo dove andare.
I have nowhere else to go.
Domani posso tenerla tutto il giorno io, non ho altro da fare, dunque...
I can have her all day tomorrow. There's nothing going on, so...
Non ho altro posto dove andare.
I got no place to go.
Ho appena finito una sceneggiatura e ho altro da fare.
I'm busy. I just finished a script, and I'm due on another assignment.
Non ho altro modo per conciliarmi... che queste mie mani.
I know no other way to make peace with myself than with my own hands.
Ora, mi scusi ma ho altro da fare.
If you'll excuse me, I got business to attend to.
Non è un grande compenso per ciò che avete fatto, ma non ho altro.
It's not much reward for what you've done, but it's all I have.
Te l'ho detto, non ho altro!
I tell you, I got no money!
Non ho altro da fare qui.
There's nothing keeping me here now.
Io non ho altro da fare che aspettare che succeda.
I have nothing to do but wait for it to happen.
Non ho altro da aggiungere, Vostro Onore.
I have no more, Your Honor.
Non ho altro in cui sperare o da temere... e nulla da rimproverargli.
I have nothing either to hope or fear.....and nothing to reproach him with.
Su tale questione, non ho altro da aggiungere, ne' altre scuse da porgere.
0n this subject I have nothing more to say, and no other apology to offer.
Non ho altro posto in cui andare.
I got nowhere else to go.
Il presidente Krushev il 13 settembre ha espresso.....la posizione del governo sovietico, non ho altro da dire.
Premier Kruschev's statement of September 13th remains the position of the Soviet government To that I have nothing to add
Non ho altro modo di ripagarti.
I don't have any other way to repay you.
È un punto interessante, che si potrebbe analizzare, e lei lo potrebbe fare in lungo e in largo, ma non ho altro da aggiungere.
Well, it's an interesting point, which can be explored and you're good to explore it at great lengths, but I think that's about all I have to say on it.
Non ho altro da dire, perciò rispondi al telefono.
I have nothing more to say so answer the phone
Miss Dawes, è del tutto irregolare non ho altro da aggiungere alla relazione per il giudice.
Miss Dawes, this is most irregular. I have nothing to add to the report I filed with the judge.
Ti ho detto di non rispondere, non ho altro da dire.
I told you not to answer it. That's all I'm telling you.
Ho altro di tutto, ma tu non hai ancora carta bianca.
I got a lot more of everything, but you ain't got carte blanche yet.
Scusa, ma se hai preso quello che ti serviva ho altro da fare.
I'm sorry, but if you have everything you need, then I really have to get going.
Non ho altro tempo da darti.
I don't have any more time to give.
E' così Non sono uno di quei ragazzi Non ho altro potenziale
This is it. I'm not one of those kids. I don't have any more potential.
Allora, possiamo continuare per tutto il pomeriggio, ma io non ho altro da dire sull'argomento.
We can do this all afternoon but I have nothing more to say in this matter.
No, non ho altro che la casa di cui aver nostalgia.
No, I never really had much of a home to miss.
Ora, non ho altro tempo da perdere, Marko di Tropoja.
Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja.
Lo chiami tu per dirgli: "mi spiace per tuo figlio, ma ho altro da fare al momento"?
You want to call the guy? Say, "sorry about your kid, but I got a lot going on right now"?
Non ho altro modo per averti accanto.
You won't stay with me any other way.
Grazie, non ho altro da aggiungere.
Thank you! I rest my case.
Come faccio, quando non ho altro che questa tristezza e questa rabbia
How do I do that when all I have is this sadness and this anger and-
E non ho altro da dire.
And that's all I've got to say about it.
Anzi, fate presto che ho altro da fare.
Hurry, I have other things to do.
Continuate pure, non ho altro da fare.
Keep it up. I got nowhere else to be.
Abbiamo compiuto un prodigio, non ho altro da dire.
We made magic today, and that's all I got to say. I'm Holtzmann.
Io ho altro di cui occuparmi.
I have something else to take care of
Non ho altro modo di vederla, perché sarò io a perderti, e questo non lo scelgo.
Well, I have no other way to see it. 'Cause it's me who'll lose you. And I don't choose that.
Signore... anche se non ho altro fuorche' il mio nome... amo moltissimo Susu.
Sir... Although I have nothing to my name I love Susu very much.
Non ho altro posto in cui andare, signore.
I ain't got no place else to go, sir.
Come amico Danny, ti dico solo... non ho altro che affetto per te, fratello.
As my friend Danny would say: I got nothing but love for you, brother.
Vieni... ho altro da discutere con te.
Come. I would discuss other matters with you.
Rimango a casa, non ho altro da dire.
I'm staying. That's all I have to say.
"Non ho altro obiettivo se non quello di salvare anime".
There is no other goal than to save souls.
E se sei sveglio, dovresti avere paura, perché io sono nel tuo punto cieco e non ho altro da fare.
And if you're smart, that scares you, because I'm in your blind spot and I have nothing better to do.
Se non mi puo' aiutare, non ho altro di cui parlare con lei.
If you can't help me with that, I ain't got time to talk to you.
1.5034141540527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?